Otona wo yasunde dekakeyou (Japanese: オトナWO yasunde dekakeyou), is one of Yukari and Nyamo's character songs. It is included in the album Character CD Vol. 7 Yukari Tanizaki & Minamo Kurosawa.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
「にゃも」休みの日はのんびり
コーヒにほっとなるの 風が伝える季節 感じたいから |
Yasumi no hi wa nonbiri
KOOHI ni hotto naru no Kaze ga tsutaeru kisetsu Kanjitai kara |
Nyamo: Vacation days are relaxed
My coffee heats up The wind speaks to us this season Because we want to feel it… |
「ゆかり」休みの日は寝てたい
起きる理由ないでしょう この枕すごいよ 「二人」しあわせだね |
Yasumi no hi wa netetai
Okiru riyuunai desho Kono makura sugoi yo Shiawase da ne |
Yukari: Vacation days, I want to sleep
No reason to get up, right? This pillow sure is great... Both: Ah, bliss! |
「にゃも」ほうら! もったいないから出かけよう
「ゆかり」なんで せっかくの時を 「二人」有効に使わないの? まるでビジョンが違うね |
Houra! Motta inai kara, dekakeyou
Nande, sekkaku no toki wo Yuukou ni tsukawanai no Maru de BIJON ga chigau ne |
Nyamo: Say! Since there's nothing important, why not go out?
Yukari: Why? With this hard-earned time? Both: Why not use the privilege? It's almost like a vision...but not quite |
お仕事を休むように
おとなを休んでるよ かわらない街並みに 「にゃも」ふたりで「ゆかり」はしゃいだ 「ふたり」あの頃がみえる |
Oshigoto wo yasumu you ni
Otono wo yasunderu yo Kawaranai machina mi ni Futari de Hashai da Ano koro ga mieru |
To take a break from their jobs
The grown-ups are on vacation In this old town that never changes Nyamo: The two of us... Yukari: Having fun... Both: We can see that age again! |
「ゆかり」開放的にやろう
おごりならドンと飲むよ おしいもの頼んで 食べつくしちゃえ |
Kaihou teki ni yarou
Ogori nara TON to nomu yo Oishii mono tanonde Tabetsukushichae |
Yukari: Let's do this in a good liberal spirit
As a treat, gulp down our drinks Gimme some good food I'll eat every bite! |
「にゃも」そんなにまたとばすと
つぶれちゃうよしなさいっ 会話も昔から 「二人」おんなじだね |
Sonna ni mata tobasu to
Tsuburechau yoshinasai Kaiwa mo mukashi kara Onaji da ne |
Nyamo: Are you flying off like that again?
You'll go broke, so cut it out! Since long ago, our conversations... Both: ...are the same, aren't they? |
「にゃも」いつか 歳をとってから思い出す?
「ゆかり」まだね 遠い未来だし 「ふたり」今だから 楽しいフィーリング これから気ままがいい |
Itsu ka, toshi wo totte kara omoidasu
Mada ne, tooi mirai dashi Ima da kara, tanoshii FIIRINGU Kore kara mo ki mama ga ii |
Nyamo: Does it ever occur to you you're getting old?
Yukari: Eh, not yet. That's, like, the far-off future Both: Right now we're in the mood for fun So let's do what we want |
友達が欲しいなら
自然に話したら? つくるとかなろうとか 「にゃも」違うよ「ゆかり」違うぞ 私らを見なさい |
Tomodachi ga hoshii nara
Shizen ni hanashi kara Tsukuru to ka narou to ka Chigau yo Chigau zo Watashira wo minasai |
So you want a friend
You can talk to naturally? Should you make one, be one? Naymo: I'm afraid you're mistaken! Yukari: You got it wrong, pal! Both: Just look at the two of us! |
「にゃも」もしも 彼氏ができたらどうしょう
「ゆかり」たぶん かわらないかもよ 「ふたり」いつまでも近くにいて なんとなく遊んでそう |
Moshi mo, kareshi ga dekitara dou shiyou
Tabun, kawaranai kamo yo Itsu ma demo, chikaku ni itte Nanto naku asonde sou |
Nyamo: If I were to get a boyfriend...Whatever should I do?
Yukari: Eh, probably nothing's gonna change Both: We'll always be near each other Just sort of playing around |
お仕事を休むように
おとなを休んでるよ かわらない街並みに 「にゃも」ふたりで「ゆかり」はしゃいだ あの頃がみえる |
Oshigoto wo yasumu you ni
Otona wo yasunderu yo Kawaranai machina mi ni Futari de, hashai da Ano koro ga mieru |
To take a break from their jobs
The grown-ups are on vacation In this old town that never changes Nyamo: The two of us... Yukari: Having fun... Both: We can see that age again! |